11 Kiehtovaa Tietoa Portugalinkielestä
Portugalin kieli on yksi tärkeimmistä puhuu ympäri maailmaa tänään. Se ei ole vain kuudes eniten puhuttu kieli maailmassa, mutta sillä on myös läsnäolo lähes kaikilla mantereilla. Tässä on kiehtovia tosiasioita tästä hämmästyttävästä kielestä.
Se on yhdeksän maan virallinen kieli
On yleinen väärinkäsitys siitä, että Portugalia puhutaan vain Portugalissa ja Brasiliassa. Itse asiassa se on virallinen kieli yhdeksässä eri maassa: Portugali, Brasilia, Mosambik, Angola, Guinea-Bissau, Timor-Leste, Päiväntasaajan Guinea, Kap Verde ja São Tomé ja Principe. Lisäksi portugali on Macaon Kiinan autonomisen alueen virallinen kieli.
Portugalissa asuu vain 5% portugalilaisista puhujista
Ei ole yllättävää, että väkirikkailla mailla, kuten Brasilialla ja Mosambikilla, joilla on virallinen kieli, suurin osa portugalilaisista puhujista ei ole Portugalista. Portugalin ulkopuolisten portugalilaisten kielten arvioidut osuudet ovat kuitenkin melko hämmästyttäviä: vain yksi kahdeskymmenesosa maailman lusofoneista asuu todellisuudessa kotimaassaan.
Se on maailman nopeimmin kasvava eurooppalainen kieli englannin taakse
Koska portugalilaiset puhujat ympäri maailmaa ovat valtavat (se on kuudes eniten puhuttu kieli planeetalla) ja sen jakautuminen Etelä-Amerikassa, Euroopassa, Afrikassa ja Aasiassa, portugali kasvaa nopeasti ja voi olla "kansainvälinen viestintä kielellä ", Unescon mukaan.
Se vaikuttaa voimakkaasti arabiaksi
Koska islamilaiset maurit Pohjois-Afrikasta ja Lähi-idästä valloitti Portugalissa ja Espanjassa kahdeksannen vuosisadan ajan, arabian kieli oli Iberian niemimaan virallinen kieli, kunnes Reconquista XIX vuosisadan. Tämän seurauksena portugalinkielinen kielenkäyttö oli arabiankielistä, ja monet arabialaisen alkuperämerkinnät ovat edelleen arkielämässä, mukaan lukien tyyny (tyyny), azeitona (oliivi), ja pullo (pullo).
Pisin sanastaan on 29-kirjaimia
Vaikka englantilaisella "antiidisenblidedarianismilla" on 28-kirjaimia, portugalilaiset menevät paremmin anticonstitucionalíssimamente, mikä tarkoittaa "hyvin epäoikeudenmukaisesti." Se on pisimmän ei-tekninen sana portugalinkielellä, jossa on yhteensä 29-kirjaimet.
Englanti on lainannut useita portugalilaisia sanoja
Portugalin maailmanlaajuinen levinneisyys johti väistämättä useisiin sanoihin, jotka pääsivät englannin kielelle. Esimerkkejä ovat "nolo" (peräisin portugaliksi embaraçar, solmua solmuihin), "cobra" ja "fetissi" (alk feitiço, mikä merkitsee charmia tai taikuutta).
Jokaisella verbillä on kuusi erilaista päättymistä
Todennäköisesti suurin kieltäytyminen englantilaisille puhujille, jotka yrittävät oppia portugaliksi, on, että jokaisella verbien kireällä on kuusi erilaista konjugointia eri pronouneille. Esimerkiksi englanninkielisessä verbissä "kirjoitettavaksi" on kaksi konjugaatiota nykyhetkessä - minä / te / me / he kirjoittaa, hän hän se kirjoittaa. Kuitenkin vastaava verbi portugaliksi konjugoitiin seuraavasti: eu escrevo, tuisku, ele / ela / você escreve, nós escrevemos, vos escreveis, elas / eles / vocês escrevem.
Portugalilla on kaksi verbiä, jotka tarkoittavat "olla"
Vaikka englannin "olla" on universaali, portugalilla on kaksi erilaista verbiä näihin tilanteisiin: nähdä ja estar. olla on pysyviä, muuttumattomia esimerkkejä, kun taas estar on tilapäisiä tilanteita, kuten mielialaa tai säätä. Tämä erottelu kuitenkin herättää joitakin kiehtovia huijauksia, sillä portugalinkielinen avioliitto on pysyvää ja muuttumatonta. ser casado sijasta estar casado.
Euroopan ja Brasilian portugalilaiset ovat melko erilaisia
Usein verrattuna Yhdysvaltojen ja Ison-Britannian välisiin eroihin, jotka ovat samankaltaisia mutta hyvin samankaltaisia muunnelmia, Portugalin portugalilaiset ja portugalilaiset Brasiliasta ovat huomattavasti kauempana. Tärkein ero tulee toisen henkilön persoonan käyttöön. Portugalissa, tu ja Vos käytetään yleisesti, kun taas näistä (erityisesti jälkimmäisistä) harvoin kuullaan Brasiliassa, mikä suosii pronemoneja sinä ja sinä.
Vaikka sinä pidetään modernina ja vähemmän muodollisena, samoin Brasilian portugalilaisen kanssa, päinvastoin. Sinä on virallisen kuuntelun terveellinen sopimus vossa mercê ("Armosi"), ja suuri osa näiden kahden kielen välisistä eroista liittyy Brasilian portugalin kaltaisuuteen käyttää termejä 18th- ja 19th-luvun portugaliksi.
Se oli vain 23-kirjaimia, kunnes 2009
Viime aikoihin asti kirjaimet "K", "W" ja "Y" eivät kuuluneet portugalinkieliseen. Sellaisissa sanoissa kuin "kilogramma", portugali vaihtaa K: n "qu-," quilograma, kun taas "W" - ja "Y" -äänet löytyivät vain koskaan ulkomaisista valtakunnista. 2009: ssä portugalinkieliset maat ympäri maailmaa kokoontuivat allekirjoittamaan uuden "ortografisen sopimuksen", joka yhdenmukaisti oikeinkirjoitusmuodot eri portugaliin vaihteluissa ja esitti kirjaimet "K", "W" ja "Y".
Portugali tulee Galicia Luoteis-Espanjassa
Portugalin kielen juuret perustuvat Galician autonomiseen yhteisöön, Portugalin pohjoisosaan ja Espanjan luoteeseen. Heidän kielensä, Galician, oli sekoitus paikallisia murteita ja yhteistä latinaa, ja noin 14th century, portugali syntyi jälkeläiskieltä. Tänään Portugalin ja Galician kaiuttimilla ei ole vaikeuksia ymmärtää toisiaan.